On ens falta gent?
Donten ni Warau
Neteja
Edició

Blue Sky Complex
Edició

Platinum End
Reforç edició


Si vols agafar alguna d'aquestes feines o qualsevol altra, uneix-te al fansub!


Vull fansubejar!
Últimos temas
» [Manga] Eyeshield 21 - 120
Ayer a las 11:01 por Shruikan

» Reestructurant LlPnF!
Dt 17 Oct 2017, 18:48 por victorpvadell

» Jo també vull ajudar!
Dg 15 Oct 2017, 15:02 por surreak

» [Manga] Eyeshield 21 - 119
Dg 15 Oct 2017, 12:13 por Shruikan

» Vull ajudar
Ds 14 Oct 2017, 18:08 por shira-chan

» One Piece Film Gold
Dj 12 Oct 2017, 19:07 por lizgon

» [Anime] Sankarea 07
Dc 11 Oct 2017, 19:24 por Intervención

» [Anime] L'Avanç dels Titans 29
Dt 10 Oct 2017, 17:20 por Minamino Shuuichi

» [Anime] Sankarea 06
Dl 09 Oct 2017, 14:22 por Intervención


Traduir Novel·les Visuals

Pàgina 1 de 2 1, 2  Següent

Veure tema anterior Veure tema següent Ir abajo

Traduir Novel·les Visuals

Missatge  otakun el Dv 22 Jul 2011, 12:05

Alguna vegada eu pensat en traduir Novel·les Visuals al Català ? Que jo sàpiga encara no existeix cap traducció a la llengua de Pompeu Fabra, seria una fita digemne històrica.Si algú hi esta interessat jo m'hi apunto
avatar
otakun
Nèstor
Nèstor

Nombre de missatges : 28
Fecha de inscripción : 21/07/2011

Tornar a dalt Ir abajo

Re: Traduir Novel·les Visuals

Missatge  surreak el Dv 22 Jul 2011, 13:11

És complicat per temes tècnics i per extensió, però es pot intentar. És més, estic segur que per aquí hi haurà algú interessat Very Happy

_________________
 
avatar
surreak
Cabdill
Cabdill

Nombre de missatges : 7363
Fecha de inscripción : 08/06/2009
Edad : 30
Ubicació : Alabasta

http://llunaplenanofansub.forosactivos.net

Tornar a dalt Ir abajo

Re: Traduir Novel·les Visuals

Missatge  shira-chan el Dv 22 Jul 2011, 13:19

Estic amb en Tyrex i diu que el problema no és del tot tècnic sinó de longitud. Igual que per traduir novel·les com la dels 12 regnes (que ho van demanar per ALL). Imagineu traduir 30.000 línies... una peli són unes 1000... i una sola persona mor. Si fóssim 20 persones i tots amb un bon nivell... Però qui és el maco que ho rellegeix tot?... Vaja... jo ho veig un suïcidi i ell un curro.

PD Tyrex: diu que llegeixis Fate Stay Night
PD Shira: jo et recomano Enzai MUAHAHAHHA

_________________
avatar
shira-chan
TCANMVK-La mestressa
TCANMVK-La mestressa

Nombre de missatges : 9953
Fecha de inscripción : 01/01/2010
Edad : 30
Ubicació : Gràcia

Tornar a dalt Ir abajo

Re: Traduir Novel·les Visuals

Missatge  otakun el Dv 22 Jul 2011, 14:47

Es podria provar amb Katawa Shoujo, nose si la coneixeu es la novel·la visual que esta trepitjant fort ara.Ademes esta traduïda en molts idiomes menys en Castella..XDD

http://en.wikipedia.org/wiki/Katawa_Shoujo

http://ks.renai.us/index.php

Podeu descarregar la Demo gratuïtament.(en realitat nomes hi ha demo de moment si no vaig errat)

avatar
otakun
Nèstor
Nèstor

Nombre de missatges : 28
Fecha de inscripción : 21/07/2011

Tornar a dalt Ir abajo

Re: Traduir Novel·les Visuals

Missatge  Akuma el Dv 22 Jul 2011, 21:14

Sembla una bona idea. Mentre els que ho facis s'hi comprometin, no és mala idea fer una novela.
avatar
Akuma
Ex-fansuber
Ex-fansuber

Nombre de missatges : 1282
Fecha de inscripción : 26/05/2010

Tornar a dalt Ir abajo

Re: Traduir Novel·les Visuals

Missatge  Redles el Dv 22 Jul 2011, 21:53

Noveles visuals... interesant Very Happy Posats a dir noveles podriem fer les de Sono Hanabira (són yuri of course) i n'hi ha bastantes.

Post a Mcanime on es poden descarregar

D'una de les novel·les se n'ha fet 1 OVA i estic a l'espera de la segona (tot i que a vegades sobra el sexe -.- que hi farem)
avatar
Redles
Ex-fansuber
Ex-fansuber

Nombre de missatges : 395
Fecha de inscripción : 07/12/2010
Edad : 23
Ubicació : Mota de polvo

Tornar a dalt Ir abajo

Re: Traduir Novel·les Visuals

Missatge  otakun el Dv 22 Jul 2011, 22:26

Redles escrigué:Noveles visuals... interesant Very Happy Posats a dir noveles podriem fer les de Sono Hanabira (són yuri of course) i n'hi ha bastantes.

Post a Mcanime on es poden descarregar

D'una de les novel·les se n'ha fet 1 OVA i estic a l'espera de la segona (tot i que a vegades sobra el sexe -.- que hi farem)

jo et recomano aquesta : http://kameha.foroactivo.com/t95-recomanacio-novela-visual-tsukihime
avatar
otakun
Nèstor
Nèstor

Nombre de missatges : 28
Fecha de inscripción : 21/07/2011

Tornar a dalt Ir abajo

Re: Traduir Novel·les Visuals

Missatge  otakun el Dv 22 Jul 2011, 22:30

Doncs els que estiguin interessats en el projecte que diguin quelcom.El més difícil serà el tema de trobar un programador
avatar
otakun
Nèstor
Nèstor

Nombre de missatges : 28
Fecha de inscripción : 21/07/2011

Tornar a dalt Ir abajo

Re: Traduir Novel·les Visuals

Missatge  Akuma el Ds 23 Jul 2011, 18:48

otakun escrigué:Doncs els que estiguin interessats en el projecte que diguin quelcom.El més difícil serà el tema de trobar un programador

Un programador per a què fer? Pq jo en sóc.
avatar
Akuma
Ex-fansuber
Ex-fansuber

Nombre de missatges : 1282
Fecha de inscripción : 26/05/2010

Tornar a dalt Ir abajo

Re: Traduir Novel·les Visuals

Missatge  otakun el Dl 25 Jul 2011, 12:58

Akuma escrigué:
otakun escrigué:Doncs els que estiguin interessats en el projecte que diguin quelcom.El més difícil serà el tema de trobar un programador

Un programador per a què fer? Pq jo en sóc.

per ficarse dins de codi i posar lletres com la ç
avatar
otakun
Nèstor
Nèstor

Nombre de missatges : 28
Fecha de inscripción : 21/07/2011

Tornar a dalt Ir abajo

Re: Traduir Novel·les Visuals

Missatge  kyoraku el Dc 27 Jul 2011, 12:06

Jo en sé una mica de programació(estuc a 1 d'enginyeria informàtica), la lletra ç no te l'accepta si està en el nom d'alguna variable o instrucció, pero si en textos que s'han d'imprimir en pantalla, en C per exemple seria: printf("ç"); i tu posa tranquilament, pero com que no se en quin llenguatge estan les noveles i com funciona potser estic ficant la pota Razz
PD: M'agrada molt la idea, aixi que m'apunto ^^
avatar
kyoraku
Ex-fansuber
Ex-fansuber

Nombre de missatges : 261
Fecha de inscripción : 11/05/2011
Edad : 25
Ubicació : Mataró

Tornar a dalt Ir abajo

Re: Traduir Novel·les Visuals

Missatge  otakun el Dc 27 Jul 2011, 20:06

kyoraku escrigué:Jo en sé una mica de programació(estuc a 1 d'enginyeria informàtica), la lletra ç no te l'accepta si està en el nom d'alguna variable o instrucció, pero si en textos que s'han d'imprimir en pantalla, en C per exemple seria: printf("ç"); i tu posa tranquilament, pero com que no se en quin llenguatge estan les noveles i com funciona potser estic ficant la pota Razz
PD: M'agrada molt la idea, aixi que m'apunto ^^

Doncs crec que varia segons la Novel·la pero en aquest cas com esta fet amb el programa Ren'Py el llenguatge de programació es Script. En principi es un programa bastant fàcil de fer. Finsitot jo vaig fer unes proves de Novel·la visual fetes per mi. Aqui et deixo el link :

renpy.org/wiki/renpy/spa/Porqu%C3%A9_Ren%27Py%3F


avatar
otakun
Nèstor
Nèstor

Nombre de missatges : 28
Fecha de inscripción : 21/07/2011

Tornar a dalt Ir abajo

Re: Traduir Novel·les Visuals

Missatge  otakun el Dt 19 Jun 2012, 00:27

Sa mort el projecte ?? Ara a EOl estan començant a fer la traducció al castellà

Lo bo es que como Katawa Shojo es un joc fet per fans si fesim la traducció la penjarien directament a la web oficial
avatar
otakun
Nèstor
Nèstor

Nombre de missatges : 28
Fecha de inscripción : 21/07/2011

Tornar a dalt Ir abajo

Katawa Shoujo en català

Missatge  rasalaghe el Dt 31 Maig 2016, 19:41

Ostres, arribo una mica tard a aquesta crida, però espero que no massa tard. Sí, jo mateix he encetat no fa gaire un projecte de traducció al català de Katawa Shoujo (aquesta novel·la visual ja fa anys que està completa, i traduïda a nombrosos idiomes més). En realitat és sorprenentment fàcil de fer perquè el suport de Ren'Py, amb el qual estic acostumat a treballar, admet sense problemes tota mena de caràcters, inclosos els típics del català com la "ç" trencada, les dièresis, etcètera.

Vaig començar a traduir Katawa Shoujo com una mena de prova i m'hi vaig acabar engrescant fins al punt que ja tinc acabats els cinc primers dies del joc. Fa un temps que hi ha una traducció al castellà, però com que hi vaig detectar imprecisions, vaig preferir no usar-la com a base, i traduir directament de l'anglès, que al cap i a la fi és l'idioma en el qual es va escriure originalment aquest joc. Ho he anat pujant els últims mesos a un blog personal que us convido a visitar:

http://vnralhague.blogspot.com.ar

Allà us podreu descarregar el que tinc fet fins ara. És només la traducció, no el joc sencer modificat; per fer-la servir us heu de descarregar el joc original independentment i aleshores aplicar-hi els meus arxius. Doneu-li un cop d'ull lliurement, i comenteu-me què us sembla. I si algú més s'anima a sumar-se al projecte, evidentment podríem anar força més de pressa, perquè tot just estem començant com aquell qui diu (encara restaria traduir una mica de l'Acte 1, on les rutes es comencen a diversificar en arribar el festival escolar de Yamaku, i és clar, totes les rutes individuals de les protagonistes, que es troben al tres actes restants).

Espero que ho trobeu interessant

Salut

Ras Alaghe

rasalaghe
TC-Correcció
TC-Correcció

Nombre de missatges : 82
Fecha de inscripción : 31/05/2016
Edad : 42
Ubicació : Sabadell

http://vnralhague.blogspot.com.ar

Tornar a dalt Ir abajo

Re: Traduir Novel·les Visuals

Missatge  shira-chan el Dt 31 Maig 2016, 19:54

Uau, novel·les visuals en català! Què et semblaria si ens afiliéssim? Nosaltres posem la barreta al teu blog al costadet del portal i del nostre blog i viceversa.

Nosaltres ja vam decidir que no faríem novel·les visuals, però sabent que tu en fas, si algú té ganes de fer-ne, pot parlar-ho amb tu, oi? Ànims amb la feina!

_________________
avatar
shira-chan
TCANMVK-La mestressa
TCANMVK-La mestressa

Nombre de missatges : 9953
Fecha de inscripción : 01/01/2010
Edad : 30
Ubicació : Gràcia

Tornar a dalt Ir abajo

Re: Traduir Novel·les Visuals

Missatge  rasalaghe el Dt 31 Maig 2016, 20:39

shira-chan escrigué:Uau, novel·les visuals en català! Què et semblaria si ens afiliéssim? Nosaltres posem la barreta al teu blog al costadet del portal i del nostre blog i viceversa.

Nosaltres ja vam decidir que no faríem novel·les visuals, però sabent que tu en fas, si algú té ganes de fer-ne, pot parlar-ho amb tu, oi? Ànims amb la feina!

Em sembla perfecte, demana'm el que calgui per fer l'afiliació, no estic gaire acostumat a aquests processos. I sí, naturalment, qualsevol que estigui interessat a col·laborar amb mi en la traducció (o fins i tot elaboració) de novel·les visuals en català, es pot posar en contacte amb mi amb tota llibertat.

Salut

rasalaghe
TC-Correcció
TC-Correcció

Nombre de missatges : 82
Fecha de inscripción : 31/05/2016
Edad : 42
Ubicació : Sabadell

http://vnralhague.blogspot.com.ar

Tornar a dalt Ir abajo

Re: Traduir Novel·les Visuals

Missatge  shira-chan el Dt 31 Maig 2016, 21:04

Doncs una imatge semblant a aquesta (almenys de mides)

I que posis aquesta amb un link al nostre blog (o al nostre portal) al teu blog Razz També pots posar només el nom i el link, com ho prefereixis.

_________________
avatar
shira-chan
TCANMVK-La mestressa
TCANMVK-La mestressa

Nombre de missatges : 9953
Fecha de inscripción : 01/01/2010
Edad : 30
Ubicació : Gràcia

Tornar a dalt Ir abajo

Re: Traduir Novel·les Visuals

Missatge  eudald9 el Dt 31 Maig 2016, 22:51

Ei bones, a vostè no l'he vist pas per aquests volts. Deu ser nou. Bé, la cosa és que m'interessaria ajudar-lo a traduir alguna cosa (quan no tingui examens i ja hagi fet bona part de la feina que ja tinc assignada [d'acord, shira?] )
avatar
eudald9
Ex-fansuber
Ex-fansuber

Nombre de missatges : 187
Fecha de inscripción : 27/09/2014
Edad : 18
Ubicació : Barcelona

Tornar a dalt Ir abajo

Re: Traduir Novel·les Visuals

Missatge  shira-chan el Dc 01 Jun 2016, 00:51

Hahaha! Desafortunadament entrar al fansub no prohibeix de fer el que vulguis fora. Jo seguiré fuatejant-te quan toqui (ja has corregit shiki?) Posa't en contacte amb ell, i endavant! Wink

_________________
avatar
shira-chan
TCANMVK-La mestressa
TCANMVK-La mestressa

Nombre de missatges : 9953
Fecha de inscripción : 01/01/2010
Edad : 30
Ubicació : Gràcia

Tornar a dalt Ir abajo

Re: Traduir Novel·les Visuals

Missatge  rasalaghe el Dc 01 Jun 2016, 01:19

shira-chan escrigué:Doncs una imatge semblant a aquesta (almenys de mides)

I que posis aquesta amb un link al nostre blog (o al nostre portal) al teu blog Razz També pots posar només el nom i el link, com ho prefereixis.

Hola de nou, shira, t'adjuntaré aquí una petita imatge pel tema de l'afiliació. Espero que faci el pes, potser li falta un xic de definició. Al meu blog ja hi ha el link cap a la vostra web, tot i que no estic del tot segur si la imatge surt correctament.

@eudald9: encantat de saludar-te, i aprecio el teu ajut. Quan estiguis lliure d'exàmens i tota la pesca, sigues lliure de contactar amb mi o visitar el meu blog si vols, i et faré cinc cèntims de com van les coses amb aquest projecte i potser d'altres.

Ens veiem
Archivos
Imatgeafiliat.jpg No tienes los permisos para descargar los archivos.(3 KB) Descargado 5 veces

rasalaghe
TC-Correcció
TC-Correcció

Nombre de missatges : 82
Fecha de inscripción : 31/05/2016
Edad : 42
Ubicació : Sabadell

http://vnralhague.blogspot.com.ar

Tornar a dalt Ir abajo

Re: Traduir Novel·les Visuals

Missatge  shira-chan el Dc 01 Jun 2016, 11:39

Jo no hi veig la imatge, però ja dic que un link serveix igual, si ho prefereixes. Si vols, es pot posar a la columna de la dreta, i no sota el títol, que potser és més invasiu, però ja dic que va al teu gust ^.^

Al portal ja hi ets, ara et posaré al bloc també Smile

_________________
avatar
shira-chan
TCANMVK-La mestressa
TCANMVK-La mestressa

Nombre de missatges : 9953
Fecha de inscripción : 01/01/2010
Edad : 30
Ubicació : Gràcia

Tornar a dalt Ir abajo

Katawa Shoujo: actualització

Missatge  rasalaghe el Ds 23 Jul 2016, 18:44

Bé, us anuncio per aquí que ja tinc llesta una nova versió de la meva traducció al català de la novel·la visual de Four Leaf Studios, "Katawa Shoujo". Ara mateix inclou tots els dies de joc fins el dissabte, és a dir, gairebé l'Acte 1 sencer, exceptuant-ne el dia més carregat: el diumenge, quan té lloc per fi el festival escolar de Yamaku i les rutes de totes les protagonistes es comencen a posar en marxa.

Per a tots aquells interessats, aquest és l'enllaç on podreu descarregar-vos la traducció:

Katawa Shoujo en català

Recordeu que és només això, la traducció, no el joc sencer. Per provar-la, heu de descarregar-vos el joc original de manera independent i aplicar els meus arxius seguint les instruccions que trobareu al rar. Si no trobeu el joc, escriviu-me i us en proporcionaré un enllaç.

Espero que en gaudiu. Animeu-vos a jugar, gent, que és molt divertit!

rasalaghe
TC-Correcció
TC-Correcció

Nombre de missatges : 82
Fecha de inscripción : 31/05/2016
Edad : 42
Ubicació : Sabadell

http://vnralhague.blogspot.com.ar

Tornar a dalt Ir abajo

Re: Traduir Novel·les Visuals

Missatge  tyrex el Dg 24 Jul 2016, 20:46

Caram, quina feinada! Moltes gràcies per compartir-ho!

És un thriller de detectius/criminal que déu n'hi do alien
avatar
tyrex
TCAVK-Correcció
TCAVK-Correcció

Nombre de missatges : 2576
Fecha de inscripción : 06/01/2010
Edad : 24
Ubicació : Barcelona, a la caverna dels auditors

Tornar a dalt Ir abajo

Re: Traduir Novel·les Visuals

Missatge  rasalaghe el Dt 09 Ago 2016, 17:32

tyrex escrigué:Caram, quina feinada! Moltes gràcies per compartir-ho!

És un thriller de detectius/criminal que déu n'hi do alien

Hehe, no crec que parlem del mateix joc. L'únic que veig aquí amb aquestes tendències (i pitjors) és en Kenji...

Espero que la gaudeixis i estigueu atents perquè tard o d'hora arribarà per fi l'Acte 1 sencer en català. I per descomptat, qui es vulgui sumar al projecte serà benvingut.

Ja ne

rasalaghe
TC-Correcció
TC-Correcció

Nombre de missatges : 82
Fecha de inscripción : 31/05/2016
Edad : 42
Ubicació : Sabadell

http://vnralhague.blogspot.com.ar

Tornar a dalt Ir abajo

Katawa Shoujo en català: Acte 1 complet

Missatge  rasalaghe el Dt 30 Ago 2016, 18:21

Per fi, aquí el teniu! L'Acte 1 de Katawa Shoujo complet en el nostre idioma. Aquesta és tota la part inicial de la història, on tenen lloc els primers contactes d'en Hisao Nakai amb la gent de l'Acadèmia Yamaku, i que culmina grandiosament amb la celebració del festival escolar anual... on, depenent de les vostres accions, interactuareu amb un personatge o amb un altre.

De fet, aquí arriba ja el primer dels possibles finals de la història... què s'esdevindrà entre en Kenji i en Hisao en aquest dia decisiu? Ahem... bé, millor descobriu-ho per vosaltres mateixos.

Un argument intens, divertit, emotiu i profund a parts iguals, que no ha fet sinó començar. Assolida aquesta primera gran fita, restaria el gruix de la feina, és a dir, traduir les rutes individuals de les cinc protagonistes (la Shizune, la Lilly, la Hanako, la Rin i l'Emi) que arrenquen a l'Acte 2.

Mentrestant, espero que gaudiu plenament d'aquest Acte 1 complet en català, que us podeu descarregar aquí.

Katawa Shoujo en català Acte 1

Us torno a recordar que a aquest arxiu .rar trobareu només la traducció, no el joc sencer. Per fer-la funcionar, heu de descarregar-vos el joc original de manera independent i després aplicar-hi els meus arxius seguint les instruccions que us adjunto al .rar. Si no trobeu el joc, feu-m'ho saber i us en proporcionaré un enllaç.

Salut a tots i fins la propera!

rasalaghe
TC-Correcció
TC-Correcció

Nombre de missatges : 82
Fecha de inscripción : 31/05/2016
Edad : 42
Ubicació : Sabadell

http://vnralhague.blogspot.com.ar

Tornar a dalt Ir abajo

Re: Traduir Novel·les Visuals

Missatge  Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Tornar a dalt Ir abajo

Pàgina 1 de 2 1, 2  Següent

Veure tema anterior Veure tema següent Tornar a dalt


 
Permisos d'aquest fòrum:
No pots respondre a temes en aquest fòrum