On ens falta gent?
Redrawer
One Piece

Traducció
Traductor (així, en general XD)

Últimos temas
» Voldria col·laborar amb vosaltres
Dg 03 Jun 2018, 14:48 por shira-chan

» Adeu
Dl 23 Abr 2018, 08:55 por shira-chan

» Notícies
Dl 26 Mar 2018, 09:01 por Intervención

» Traducció de One Piece
Dg 18 Mar 2018, 23:59 por Jordi

» feina de neteja
Dj 22 Feb 2018, 03:12 por iltrida

» Bones!!
Dt 20 Feb 2018, 23:50 por Intervención

» Les imatges dels avatars em tapen els missatges
Dv 16 Feb 2018, 08:42 por shira-chan

» Molt bones!
Dj 15 Feb 2018, 13:18 por Intervención

» [PETICIÓ] LoveLive!
Dt 13 Feb 2018, 19:55 por Intervención


Traducció / correcció

Ir abajo

Traducció / correcció

Missatge  Leifang el Dg 09 Des 2012, 17:43

Hola!

M’agradaria unir-me al fansub per fer traduccions o correccions. Domino l’anglès (també una mica el japonès) i tinc experiència en fansubs. Vaig estar col•laborar un any en un fansub d’anime i un parell d’anys en un fansub de sèries asiàtiques. De fet sempre he traduït a l’espanyol, però prefereixo fer-ho en català, hehe.
Bé, si necessiteu personal, us puc donar un cop de mà Wink
avatar
Leifang
Ex-fansuber
Ex-fansuber

Nombre de missatges : 94
Puntuació : 2040
Reputació : 7
Fecha de inscripción : 09/12/2012
Edad : 32
Ubicació : Suginami-ku, Tòquio

Tornar a dalt Ir abajo

Re: Traducció / correcció

Missatge  shira-chan el Dg 09 Des 2012, 20:35

A tope!! I a sobre també saps japonès i has traduït sèries japoneses de no animació! I tens la meva edat!! Mmm... no seràs jo en un món paral·lel? Hehehe...

Ara mateix t'entro, a part de traduir i/o corregir, sabries fer alguna cosa més? Ja que esmentes tot de material amb visionat, com ara edició amb l'aegisubs o compressió?

_________________
avatar
shira-chan
TCANMVK-La mestressa
TCANMVK-La mestressa

Nombre de missatges : 9991
Puntuació : 17806
Reputació : 148
Fecha de inscripción : 01/01/2010
Edad : 31
Ubicació : Gràcia

Tornar a dalt Ir abajo

Re: Traducció / correcció

Missatge  Leifang el Dl 10 Des 2012, 00:17

Quina casualitat! Smile

De fet només he fet traducció, però més o menys sé com funciona l’aegisub: editar, canviar els temps... No el domino a la perfecció, he anat aprenent les seves funcions a força d’utilitzar-lo. Però m’agrada aprendre coses noves. Si puc ajudar en altres coses, encantada!
avatar
Leifang
Ex-fansuber
Ex-fansuber

Nombre de missatges : 94
Puntuació : 2040
Reputació : 7
Fecha de inscripción : 09/12/2012
Edad : 32
Ubicació : Suginami-ku, Tòquio

Tornar a dalt Ir abajo

Re: Traducció / correcció

Missatge  Akuma el Dl 10 Des 2012, 08:48

Benvinguda! Espero que tots podem gaudir de més material amb la teva entrada : )
avatar
Akuma
Ex-fansuber
Ex-fansuber

Nombre de missatges : 1282
Puntuació : 4973
Reputació : 32
Fecha de inscripción : 26/05/2010

Tornar a dalt Ir abajo

Re: Traducció / correcció

Missatge  Intervención el Dl 10 Des 2012, 10:03

Wilcomen ^^

A veure si es pot fer avançar algunes series... Cop de fuet

_________________


Manga i Anime en Català!
Si creieu que tardem massa a treure el proper capítol de qualsevol sèrie, demaneu-nos que ens afanyem! Això ens motiva!!
@TeConPastas
avatar
Intervención
AMVK-Vídeo
AMVK-Vídeo

Nombre de missatges : 3218
Puntuació : 3681
Reputació : 42
Fecha de inscripción : 08/11/2012
Edad : 23
Ubicació : Barcelona

Tornar a dalt Ir abajo

Re: Traducció / correcció

Missatge  surreak el Dl 10 Des 2012, 10:34

Ostreeeeees!! Vaia fitxatge! És genial que sàpigues una mica de japonès, i també que vulguis aprendre coses noves! cheers Visca!

Espero que t'hi trobis molt bé, per aquí! Benvinguda!

_________________
 
avatar
surreak
Cabdill
Cabdill

Nombre de missatges : 7372
Puntuació : 14349
Reputació : 87
Fecha de inscripción : 08/06/2009
Edad : 30
Ubicació : Alabasta

http://llunaplenanofansub.forosactivos.net

Tornar a dalt Ir abajo

Re: Traducció / correcció

Missatge  Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Tornar a dalt Ir abajo

Tornar a dalt


 
Permisos d'aquest fòrum:
No pots respondre a temes en aquest fòrum